
Here are a few phrases you can try out on Arab girls. All but the last one are Lebanese but they will be understood by all Arabs. Don't get mad at me if they don't have the desired effect, but in most cases the girl will think it's cute and smile or laugh since you're a foreigner. However, if it's an Arab guy saying it the result won't be the same. There's a big chance they'll get slapped or at the very least ignored. Use with caution :P. The Arabic word for phrases like this is
تلطيش which is "cat calling". The word
غزل is "flirting".
The comic says, on the right "Lebanese flirting: You see how big the moon is? That's how much I love you". On the left: "Our flirting (meaning Saudi): I swear I'll punch in the stomach anyone who says your name."
- انت بتتأكلي بلا ملح (Inti btitakli bila milih) - You could be eaten without salt.
This phrase sounds dumb in English, but it's actually something that's said in Lebanon. It's like, "you're so sweet" or something. The idea is that she tastes so good you don't need to put salt on her to eat her. The connotation isn't sexual as it might be taken in English.
- حلو جسمك. شو اسمك؟ - (Helu jismik. Shoo ismik?) - Your body is nice. What's your name?
It's cool because it rhymes. Not as cool in English. :)
- رح جبلك لبن العصفور (Rah jiblik laban al'asfoor) - I will bring you birds' milk
So the idea with this one is that since birds don't have milk you're basically saying "I'll do the impossible for you" or "I'll do anything for you". I think this is used in countries outside the Arabic world as well because I read it on a Russian site. Needless to say it definitely wouldn't be understood in English speaking countries.
- تقبريني (tu'burini) - Bury me
This one is a phrase of endearment. It's like saying "I'd die for you" or "you're to die for". You can even use it to address someone. You can say to your girlfriend or someone you love يا تقبريني which would be like "oh one who buries me".
- شو هالجسد يا اسد (Shoo hal jasad ya asad) - What a body you lion!
Another rhyming one. Saying lion here is like calling a girl a fox in English.
- شو هالنطة يا بطة (Shoo hal nuttah ya battah) - What's this bouncing you duck!
A girl with a big chest and big butt is called a بطة (duck) in Arabic slang. If you look at a picture of a rubber ducky you can see why.
- شو هالطعجة يا نعجة (Shoo hal ta'je ya na'je) - What a swagger you ewe (female sheep).
This is just like the two above it. It's a cat call. I wouldn't call it a pick up line. It's something some Arab guys will say as a girl is walking by. This one is used in Jordanian and I'm not really sure if it would be understood elsewhere, so if you have a female Jordanian friend try this out and see what she says. :)