/link>

The desire is from the greatest of falsehood.


هذا القلب صار منشرحاً للهوى؛ بسبب أنه غفل عن الحق، فعوقب بغفلته تلك: أن صار الهوى مشرباً له، أشرب ومعنى (أشرب) أي: صار راغباً في الهوى والباطل، والهوى من أبطل الباطل.

This heart become happy with the desire because it is heedless about the truth, so the punishment for its heedlessness is that: the desire became pleasing to it, it drinks (that), meaning, it is desirous for the desires and for the falsehood, and the desire is from the greatest of falsehood.
 
By: Shaykh Yahya Al-Hajore
Translation: N.A.S.
 
Share:
Loved learning with me? Subscribe To Get Updates Directly To Your Inbox

Look for something here!

Labels

Like us on Facebook

https://www.facebook.com/My-Arabic-Buddy-489035934763498/

live

Chat

Archive

Recent Posts

Learn Arabic

  • Read the blog.
  • Watch the videos.
  • Practice and Ask.

Pages

Theme Support

Need our help to upload or customize this blogger template? Contact me with details about the theme customization you need.