هذا القلب صار منشرحاً للهوى؛ بسبب أنه غفل عن الحق، فعوقب بغفلته تلك: أن صار الهوى مشرباً له، أشرب ومعنى (أشرب) أي: صار راغباً في الهوى والباطل، والهوى من أبطل الباطل.
This heart become happy with the desire because it is heedless about the truth, so the punishment for its heedlessness is that: the desire became pleasing to it, it drinks (that), meaning, it is desirous for the desires and for the falsehood, and the desire is from the greatest of falsehood.
This heart become happy with the desire because it is heedless about the truth, so the punishment for its heedlessness is that: the desire became pleasing to it, it drinks (that), meaning, it is desirous for the desires and for the falsehood, and the desire is from the greatest of falsehood.
By: Shaykh Yahya Al-Hajore
Translation: N.A.S.