/link>

Helwe wa Kezzabi

Recently I've been watching the MTV Lebanon show Helwe wa Kezzabi (حلوة و كذابة).  It's got some good phrases and is actually interesting to watch.  I even added the opening song to my You Tube favorites.  Plus Dalida Khalil is pretty much the hottest Lebanese actress there is.

This post is a clip from the show where Dalida (both the actress's name in real life and the show) is checking up on her friend Lena because she hasn't been showing up to school.  Lena got told by the guy she liked that he didn't like her so she was staying in bed for days and didn't want to leave the house.  In the clip Dalida is trying to pry out of Lena what's wrong.  The phrase that made me choose this clip was "don't limp in front of a cripple" ما تعرج قدام مكرسح .  I had never heard that before, but you can get what is meant by it from the context of the conversation if you know what the individual words mean.  The English equivalent would be "don't kid a kidder".  Not really a phrase I've heard in daily life, more in old movies, but it's the best equivalent I could think of.  Also تفنيص is a new one for me.  Had to do some research to get the exact meaning.  I settled on BS.


Archive

Recent Posts

Learn Arabic

  • Read the blog.
  • Watch the videos.
  • Practice and Ask.

Pages

Theme Support

Need our help to upload or customize this blogger template? Contact me with details about the theme customization you need.